Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

配乐诗朗诵《春夜喜雨》

向下

配乐诗朗诵《春夜喜雨》 Empty 配乐诗朗诵《春夜喜雨》

帖子 由 Admin 周四 一月 14, 2010 6:15 am

春夜喜雨  
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城

注释译文
⑴好雨:指春雨,及时的雨。
⑵乃:就。发生:催发植物生长,萌发生长。
⑶潜:暗暗地,静悄悄地。
⑷润物:使植物受到雨水的滋养。
⑸野径:乡间小路。俱:全,都。
⑹江船:江面上的渔船。独:独自,只有。
⑺晓:早晨。红湿处:花沾上雨水变得沉重。红,花。
⑻花重:花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子,垂下来。锦官城: 故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉管理织锦之官驻此,故名。后人又用作成都的别称。也代成都。
 【译诗】
好雨似乎领会人意知道季节变化,正当春天万物生长时即降临。细雨随着春风悄悄地在夜里来到,它默默地滋润万物没有一点声音。田野的小路和空中的云彩都是那样漆黑,只有江船上灯火独独明亮。等到明天拂晓看看被淋湿的花朵,整个成都都显得沉甸甸的,那红花一定更加迷人。

Admin
Admin

帖子数 : 101
注册日期 : 10-01-06

http://lfang.gugebb.com

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题